Ewa Jędrzejczyk - translator's profile on GlobTra.com

Translation is the art of choice.

O mnie

Pierwszy kontakt z językiem angielskim miałam w wieku 5 lat i od tego czasu trwa moja niezmienna miłość do tego języka:) Obecnie studiuję na 3 roku anglistyki na Uniwersytecie Warszawskim, moją specjalizacją jest lingwistyka (głównie stosowana). Ponadto, na studiach zgłębiam tajniki lingwistyki korpusowej, która stała się moją kolejną pasją, szeroko rozumiane tłumaczenie (m.in. dla teatru, prawnicze, tekstów z branży turystycznej) oraz przekładoznawstwo.

Tłumaczenie jest moją pasją, staram się je łączyć z szerokimi zainteresowaniami i wiedzą z nimi związaną. Do tłumaczeń często wykorzystuję istniejące, lub tworzone przez siebie korpusy językowe, które znacznie przyspieszają pracę i zwiększają jej jakość.

 

Wykształcenie

2000-2004 liceum ogólnokształcące w Łodzi, klasa o profilu językowym

2004- Instytut Anglistyki, UW

Doświadczenie

wykonywanie drobnych korekt oraz tłumaczenie korespondencji zagranicznej dla Wydawnictwa Literatura z Łodzi

tłumaczenie konsekutywne dla Mercia International Aromatics, Targi Intercharm, maj 2006, Warszawa

tłumaczenie konsekutywne dla Cosmeticus Ltd, Targi Intercharm, maj 2007, Warszawa

dwujęzyczna współpraca z fundacją ekologiczną Nasza Ziemia, wolontariat

publikacje: Bohdan Olszewski - 'Od Oporowa do Żarnowa. Wędrówki po ziemi łódzkiej.' - tłumaczenie PL-ANG skrótów rozdziałów (książka 3-języczna), Wydawnictwo Literatura, Łódź 2005

tłumaczenie PL-ANG opowiadania Joanny Papuzińskiej 'Placek Zgody i Pogody' do serii polsko-angielskiej, Wydawnictwo Literatura, Łódź 2007

tłumaczenie PL-ANG opowiadań Adama Bahdaja 'Malowany Ul' oraz 'Wielki Wyścig' do serii polsko-angielskiej, Wydawnictwo Literatura, Łódź 2007

od października 2007 - współpraca z biurem tłumaczeń Antares z Warszawy

Zainteresowania

motoryzacja, wyścigi samochodowe i motocyklowe, lingwistyka korpusowa, snowboard, taniec, literatura, tłumaczenie, film

Languages:

Polish - English Years of experience : 2
Typical prices :
25 Polish Zloty / pages (source)
50 Polish Zloty / hours

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Permanent job
English - Polish (Native speaker) Years of experience : 2
Typical prices :
20 Polish Zloty / pages (source)
50 Polish Zloty / hours

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Permanent job

Recommendations (0)

Areas of expertise:

• Literary / Poetry / Art • Technical / Engineering • Other • Printing & Publishing • Ecology & Environment • Games & Gambling / Computer Games • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Linguistics • General / Conversation / Greetings / Letters • Automotive Industry/Cars & Trucks • Art / Crafts / Painting

Translation software:

• Wordfast

Keywords:

Phone numbers:

0-42 612 15 66
696 013 286

Address:

ul. Grunwaldzka 34
91-337 Łódź/Warszawa, Poland